Zaznacz stronę

APP006 – Czas Past Simple

Tutaj wszystkie zdania, które mówiła w podcascie Suzy:

I read this book last year.
You e-mailed it to me.
He went to Australia in January.
She came back to work last week.
It broke down on its own.
We visited my family.
They listened to our podcast on their way home.

Did I really say that?
Did you go shopping yesterday?
Did she see it?
Did he come back?
Did it make sense?
Did they give you back the money?
Did we lock the door?

I didn’t have time.
You didn’t call me.
He didn’t sell his car, but decided to repair it.
She didn’t give him a chance.
It didn’t take long.
They didn’t go in the end.
We didn’t have enough money.

Zamknięta grupa Angielski Po Polsku

Zapraszam do zamkniętej grupy na której można zadawać pytania i kontaktować się ze mną i innymi słuchaczami podcastu!

Fanpage Angielski Po Polsku

Zapraszam na fanpage gdzie pojawiają się informacje o nowych podcastach, bezpłatne materiały do nauki a przede wszystkim odbywają się FB live!

APP005 – Wyrażenie ‚going to’ do mówienia o przyszłości

 

 

W tym odcinku mówię o wyrażeniu ‚going to’ w kontekście przyszłych wydarzeń. Po wysłuchaniu odcinka powinieneś umieć wykonać poniższe ćwiczenie: Jakiego wyrażenia użyjesz? Will, czy going to?

 

 

 

Obiecuję, że to sie już nie powtórzy Pokaż

    I promise it won’t happen again. (Will: Decyzja, czy też obietnica w składana czasie mówienia)

     

     

     

    Jest gorąco. OK, otworzę okno. Pokaż

    It’s hot here. OK, I will open the window. (Decyzja podjęta teraz.)

     

     

     

    Nie zamierzam zmieniać zdania. Pokaż

    I’m not going to change my mind. (Zakładamy, że mówiący już o tym wie, słowo ‚zamierzać’ tłumaczy się najczęściej na ‚going to’

     

     

     

    Gdy skończę studia, będę pracował jako manager. Pokaż

    When I graduate, I’m going to work as a manager. (Plan – wie co będzie robił)

     

     

     

    Zamierzam odwiedzić rodzinę w USA. Pokaż

    I’m going to visit my family in the USA. – (Plan – wie że będzie go realizował)

     

     

     

    Chyba kupię więcej kawy i ciastek. Pokaż

    I think I will buy more coffee and biscuits. (W tym przypadku podejmuje decyzję przygotowując się do zakupów)
     

     

Zamknięta grupa Angielski Po Polsku

Zapraszam do zamkniętej grupy na której można zadawać pytania i kontaktować się ze mną i innymi słuchaczami podcastu!

Fanpage Angielski Po Polsku

Zapraszam na fanpage gdzie pojawiają się informacje o nowych podcastach, bezpłatne materiały do nauki a przede wszystkim odbywają się FB live!

APP004 – Future simple

Transkrypcja podcastu:

Witam, dzisiaj chcę opowiedzieć o czasie Future Simple, czyli o słówku will, którego używamy, żeby mówić o przyszłości. Bardzo często kojarzymy słówko will z przyszłością. Jest to dobre skojarzenie, ale nie zawsze trzeba używać will dla przyszłości. W zasadzie will, czyli ten czas Future Simple jest używany w ograniczonej ilości kontekstów. Może na początek odmienię przez osoby i zobaczycie, że jest to dość łatwe, bo nie ma żadnych zmian w zależności od osoby. Zawsze jest to samo will.

I will go. – I will go to sleep – Pójdę spać.

You will go

She will go.

He will go.

It will go. 

It will go well – To pójdzie dobrze.

We will go. – 

We will go home.

They will go – Oni pójdą.

Jak zauważyliście ta struktura jest dosyć prosta. Najpierw jest podmiot, czyli I, you, he, she, it, we, they, potem słówko will i potem czasownik w formie podstawowej.

You will see – Zobaczysz.

Żadnej odmiany – dobra nasza! 

Ale jest forma skrótowa – mówi się często I’ll skracając I will do I’ll. I to I’ll piszę się przez duże I, apostrof i podwójne l.

I’ll help you.

Podwójne l można dodawać do wszystkich osób, ale najczęściej pojawia się z I.

I teraz spróbujemy przejść przez przeczenia. Po słówku will po prostu dodajemy not.

will not agree. – Nie zgodzę się.

You will not  come back. – Nie wrócisz.

She will not agree. – Ona się nie zgodzi.

He will not agree. – On się nie zgodzi.

It will not go well. – To nie  pójdzie dobrze.

We will not surrender. – Nie poddamy się.

They will not come back. – Oni nie wrócą.

Tak naprawdę kiedy stosujemy przeczenia, najczęściej nie mówi się will not, tylko won’t. Skrótem od will not jest won’t. Tutaj musimy pamiętać o wymowie, bo w języku angielskim jest bardzo podobne słowo czyli want, czyli chcieć. Skrót will not, czyli won’t wymawiamy z dyftongiem. Dyftong to jest podwójna samogłoska, która się przekształca z jednej w drugą. W języku polskim mamy też bardzo podobną samogłoskę, bardzo podobny dyftong, na przykład w słowie koło, tam jest takie oł. Albo w słowie połowa – . Bardzo podobny dyftong jest w słówku won’t, czyli powiedzcie sobie koło, a potem won’t. To jest bardzo podobny dźwięk i pamiętajmy o tym, że ta wymowa jest dość ważną sprawą. 

Lepiej nie pomylić want – chcieć z won’t – przeczeniem, bo mogłoby dość do jakiegoś nieporozumienia.

It won’t help – To nie pomoże.

You want be understood – Nie będziesz zrozumiany.

Pytania tworzymy w równie prosty sposób – przestawiając kolejność podmiotu i czasownika.

Will I?

Will I make it? – Czy dam radę?

Will you help me? – Pomożesz mi?

Will she come back? – Czy ona wróci?

Will he come back? – Czy on wróci?

Will it work? – Czy to zadziała?

Will they see me? – Czy oni mnie zobaczą?

Will we come back? – Czy wrócimy?

Okay, to mamy już strukturę omówioną. Porozmawiajmy teraz o kontekstach. Tak jak mówiłem na samym początku, will nie jest do wszystkiego co w przyszłości i ma dosyć ograniczone zastosowanie. Kontekst pierwszy jest taki:

– używamy will kiedy decydujemy o czymś teraz.

Na przykład widzisz staruszkę niosącą ciężkie pudło albo telewizor 52 cale i mówisz

 I will help you with that. – Pomogę Ci z tym.

Albo w sytuacji kiedy ktoś puka mówisz: 

I will see who’s there. – Zobaczę kto to.

A jak ktoś dzwoni, Ty jesteś w biurze i dzwoni telefon Ty mówisz:

 I will pick it up. – Odbiorę.

Jeśli jesteś w jakiejś kawiarence to mówisz: 

I will take cup of tea. Albo I will take cup of coffee, double espresso. – Wezmę herbatę albo kawę. 

To jest w zasadzie decyzja podejmowana teraz więc will pasuje.

Możesz też zaprzeczyć i powiedzieć: 

I won’t decide now. – Teraz nie zadecyduję.

W takiej sytuacji, kiedy ktoś do Ciebie dzwoni i pyta czy chcesz iść do kina: 

Will you come to the cinema with us? – Pójdziesz z nami do kina?

Możesz odpowiedzieć: 

Hmmm thanks, but I will stay at home tonight. – Dzięki, ale zostanę dziś w domu.

Drugi kontekst to kontekst tak zwanego przewidywania przyszłości. Pamiętam jak w podstawówce pani na plastyce kazała nam rysować świat w roku 2000. I rysowaliśmy z kolegami wielkie wieżowce, latające samochody i podróże kosmiczne. Gdybyśmy znali wtedy angielski moglibyśmy mówić: 

People will have flying cars – Ludzie będą mieli latające samochody. 

People will live in huge skyscrapes. – Ludzie będą mieszkali w wielkich wieżowcach. 

People will fly to the moon and back after lunch. – Ludzie będą latali na księżyc i z powrotem po lunchu.

Ale to przewidywanie przyszłości można stosować w bardziej codziennych kontekstach i po angielsku możemy powiedzieć tak: ,

This will be a great success – To będzie wielki sukces.

I think, they will win this time. – Sądzę, że tym razem wygrają.

I think, it will rain in the afternoon. – Sądzę, że będzie padało po południu.
I don’t think he will help you – Nie sądzę, że on Ci pomoże.

Używa się również słówek takich jak:
think – sądze

I believe – wierzę i tak dalej.

I believe, it will be the best choice for you. – Wierzę, że to będzie dla Ciebie najlepszy wybór.

I tu może dla Was taka zagadka: 

Co to znaczy – Everybody believes they will win?

Wydaje mi się, że są co najmniej dwa tłumaczenia tego zdania i przyznam, że pytanie jest trochę podchwytliwe. Proszę prześlijcie mi odpowiedzi na podcast@angielskipopolsku.uk

Powiem jeszcze jedno zdanie przewidujące przyszłość: 

I think, you will translate well.

Trzeci kontekst will to kontekst, którego używa się kiedy coś oferujemy, albo coś obiecujemy. Jest taka piosenka Tiny Turner i pewnie ją znacie. Jej tytuł brzmi „I will always love you”. To jest właśnie użycie will w kontekście obietnicy. Albo wyobraźcie sobie po zakończonej rozmowie o pracę – ktoś wstaje, podaje Ci rękę i mówi: 

„We will call you” – Zadzwonimy do Ciebie. 

Albo po jakimś spotkaniu w biurze mówisz: 

I will send you an e-mail with all the details. – Wyślę Ci maila ze szczegółami. 

Możecie również powiedzieć:
I’ll go shopping later today.

Mamy teraz już gotowe trzy sposoby mówienia o przyszłości, bo w podcaście 002 mówiłeś o czasie Present Continuous, i w którym o przyszłości mówimy kiedy coś ma zdarzyć się niedługo i jest jakby w naszym kalendarzu. Wtedy mówi się: 

 I am going to the dentist at far. W podcaście 003 było o czasie Present Simple i jest on używany jeśli coś jest w rozkładzie jazdy, w programie telewizyjnym – w jakimś szerszym planie. Ten kontekst mieszka się z tym kontekstem zawsze, bo jeśli pociąg zawsze odjeżdża o 16, to znaczy, że jutro też i powiem w czasie Present Simple: The train leaves at 4.

W następnym odcinku powiem Wam o czwartym sposobie mówienia o przyszłości, czyli o wyrażeniu going to. I opowiem jakby zbiorczo o wszystkich tych czterech sposobach porównując je ze sobą i szukając podobieństw i różnic między nimi. Tymczasem zapraszam Was na fanpage Angielski po polsku, bo w poprzednim odcinku mówiłem, że mam jednego followera, jedna osoba tylko polubiła, to teraz jest już koło 40 osób. Myślę, że to już jest dość dużo osób, żeby zacząć jakieś live, więc chcę to zacząć robić. W przyszłym tygodniu, czyli w tygodniu, który zaczyna się 17-stego grudnia zrobię jakiegoś live dla Was. Chciałbym, żebyście mnie też zobaczyli, chciałbym się z Wami przywitać w ten właśnie sposób. Zapraszam!

Śledźcie fanpage i tam informacje na ten temat się pojawią, a tymczasem dziękuję i do usłyszenia w następnym 005 odcinku, w którym będzie więcej o going to i o czterech sposobach mówienia o przyszłości.

Dziękuje bardzo!

Przez mikrofon mówił do Was Błażej Kozioł.

APP003 – Present Simple

Zapraszam do polubienia fanpage’a i zapraszam do Zamkniętej grupy.

Zdania których użyłem w podcaście.

She likes me. – Ona mnie lubi.

They like Chinese food. – Oni lubią chińskie jedzenie.

I work for them. – Pracuję dla nich

They don’t understand. – Nie rozumieją.

Do you believe? – Wierzysz?

She doesn’t come from Canada. – Ona nie pochodzi z Kanady.

Sprawdź się!

____Nie mam czasu dla ciebie. Pokaż

    I don’t have time for you.

    Tom nie potrzebuje pomocy. Pokaż

    Tom doesn’t need any help.

    Jackie nie wie czego chce. Pokaż

     Jackie doesn’t know what she wants.

    Kate mówi bardzo dobrze po hiszpańsku. Pokaż

    Kate speaks Spanish very well.

    To nic dla mnie nie znaczy. Pokaż

    It doesn’t mean anything to me.

    Weganie nie jedzą jajek. Pokaż

    Vegans don’t eat eggs.

    On nigdy mnie nie słucha. Pokaż

    He never listens to me.

    Nie pamiętam jak ona ma na nazwisko. Pokaż

    I don’t remember her surname.

    Gdzie oni mieszkają? Pokaż

    Where do they live?

    Mamy wszystko pod kontrolą. Pokaż

    We have everything under control.

    She always complains.

    Leo works for the BBC.