Transkrypcja: APP007 – Angielski Po Polsku – odcinek siódmy – Past Continuous
Angielski po polsku – podcast dla wszystkich tych, którzy uczą się języka angielskiego. Witam. To siódmy odcinek podcastu „Angielski po polsku”. Nazywam się Błażej Kozioł, jestem nauczycielem języka angielskiego i mieszkam w Anglii. Na co dzień param się i trudzę, ucząc języka angielskiego Polaków, ale nie tylko, i widzę, jakie robią postępy i czego im potrzeba. Mam nadzieję, że wiedza, którą przekazuję Wam (słuchającym w Polsce) będzie potrzebna i przydatna. Dziś będę mówił o czasie Past Continuous – czasie przeszłym. W poprzednim, szóstym odcinku, mówiłem o czasie Simple Past i jak już posłuchacie sobie tamtego odcinka, to możecie ściągnąć tabelkę czasowników nieregularnych audio, którą możecie potem słuchać. Zapraszam na stronę angielskipopolsku.co.uk/app006 – tam znajdziecie podcast z czasem Past Simple i tabelkę do pobrania. Kto rozpoczął słuchanie podcastu od tego odcinka: jeszcze przypominam, że zasadą i pomysłem na niego jest to, że tłumaczę gramatykę angielską po polsku, tak żeby wszystko było jasne i tak, żebyście wiedzieli, dlaczego i skąd dzieją się różne rzeczy w gramatyce.Kiedy używamy Past Continuous?
Czas Past Continuous, o którym będziemy dziś mówić razem z Suzie, która będzie mi troszkę pomagać, to czas przeszły ciągły. Używa się go w sytuacjach, kiedy chcemy podkreślić długość trwania jakiejś czynności w przeszłości. Chciałbym się tutaj skupić na właśnie tym kontekście. Najważniejsze jest to, żeby ten kontekst dobrze załapać, a już budowa gramatyczna zdań to jest inna sprawa i sądzę, że jest dosyć łatwa. Weźmy sobie historyjkę o czerwonym kapturku za przykład tych dwóch czasów, bo dzieje się ona w przeszłości. Zobaczmy, co tam się dzieje: Najpierw mama prosi dziewczynkę o to, żeby poszła sama do lasu. Mama poprosiła. – She asked. Włożyła jej rzeczy do koszyczka. – She put. Ona wyszła. – She went out. To są wszystkie te czynności pojedyncze w czasie Simple Past. Kolejną rzeczą, którą ona robi jest to, że idzie przez las. Powiemy, że „szła”– a nie „poszła”. She was walking. She was going through the forest. – I tu właśnie pojawia się czas Past Contiuous. On mówi nam, właściwie to my mówimy tym czasem, że coś działo się dłużej, np. She was walking. I tu jest właśnie ta różnica. Jak to w czasach angielskich bywa, wszystko jest legalne, możemy powiedzieć to zdanie w każdym czasie, możemy powiedzieć: She went to the forest, jeżeli nie chcemy podkreślać trwania tej czynności. Będzie to brzmiało po polsku: Poszła, przeszła przez las. A my chcemy powiedzieć, że szła, zanim spotkała wilka. She met. I znowu to jest to pojedyncze Simple Past. A potem możemy powiedzieć, że rozmawiała z wilkiem: They were talking. Czyli zobaczcie: to, co działo się w przeszłości troszkę dłużej, opisujemy czasem Past Continuous, a to, co działo się tylko raz – opisujemy czasem Past Simple. Jeszcze inny przykład. Wychodzimy z tego lasu i siadamy na krześle. Mogę powiedzieć po polsku: – Siedziałem na krześle. – Usiadłem na krześle. I to są dwa czasy, również po polsku. – I was sitting on a chair. – I sat on a chair. Tutaj budujemy w ten sposób jakąś narrację. Możemy powiedzieć: – Siedziałem na sofie, oglądałem TV, gdy nagle wyłączyli prąd. Ta jedna czynność, że siedziałem i ta druga, że oglądałem są „continuous”, a to, że wyłączyli prąd, zdarzyło się jednorazowo i nie potrzebujemy przypisywać temu tego charakteru ciągłego.Budowa i przykłady czasu Past Continuous.
Jak to działa? Działa to w ten sposób, że każda osoba odmienia się przez czasownik „być” i dodajemy czasownik z końcówką „ing”. Czyli np.: I was sitting. Odmianę czasownika być przez osoby możecie znaleźć na stronie angielskipopolsku.co.uk/app007, ale zaraz wszystko wyjaśni nam Suzie. Zobaczymy, jak wszystkie osoby odmieniają się przez was i were. Czyli jeśli będę chciał powiedzieć, że np. spałem, powiem: I was. Suzie, może Ty nam powiesz? Błażej: Powiedz: spałam. Suzie: I was sleeping. Błażej: A powiedz: Ty oglądałaś TV. S: You were watching TV. Błażej: Ona sprzątała swój pokój. S: She was cleaning her room. Błażej: A powiedz: On pisał e–mail. S: He was writing an e–mail. Błażej: A powiedz: Padało. S: It was raining. Błażej: A teraz, proszę: Czekaliśmy na Ciebie. S: We were waiting for you. Błażej: Oni grali w piłkę. S: They were playing football. Błażej: No dobrze, i te wszystkie osoby się w ten sposób odmieniają. A jak zadawać pytania? Robi się to przez inwersję. Czyli najpierw będzie was albo were, a potem osoba. Błażej: Suzie, zadaj takie pytanie: Czy ja chrapałam? Suzie: Was I snoring? Błażej: Czy słuchaliśmy go? S: Were we listening to him? Błażej: Czy ona płakała? S: Was she crying? Błażej: Czy on mówił zbyt głośno? S: Was he speaking too loud? Błażej: Czy padał śnieg? S: Was it snowing? Błażej: Czy my czytaliśmy? S: Were we reading? Błażej: Czy oni szli do domu? S: Were they going home? Ok, a teraz spróbujmy z przeczeniami. Gdy są przeczenia, mówimy: I wasn’t You weren’t He/she/it wasn’t We weren’t They weren’t Przykłady: Błażej: Suzie, czy paliłaś? Suzie: I wasn’t smoking. Błażej: Nie robiłeś tego poprawnie. S: You weren’t doing it correctly. Błażej: Ona nie jechała zbyt szybko. S: She wasn’t driving too fast. Błażej: On nie słuchał muzyki. S: He wasn’t listening to music. Błażej: To nie działało. S: It wasn’t working. Błażej: Nie robiliśmy zakupów. S: We weren’t shopping. Błażej: Oni nic nie jedli. S: They weren’t eating anything. Świetnie. Tylko że ten czas, w odróżnieniu od czasu Simple Past, występuje bardzo rzadko. Oczywiście, są konteksty takie, w którym pojawia się raz, tak jak np. w tych krótkich zdaniach, ale zwykle budujemy jakąś narracje i te zdania są połączone. Suzie, spróbujmy kilka zdań, które są razem, czyli wtedy, kiedy czas Past Continuous łączy się z czasem Past Simple. Przykłady: Błażej: Ona zrobiła mi zdjęcie, kiedy ja nie patrzyłem. Suzie: She took a photo of me when I wasn’t looking. Błażej: Brałem prysznic, kiedy zadzwonił telefon. S: I was taking a shower, when the phone rang. Błażej: Ona pisała e-mail, kiedy jej komputer się zawiesił. S: She was writing an e-mail, when her computer crashed. Błażej: Jechałem do domu, kiedy zobaczyłem wypadek. S: I was driving home, when I saw an accident. Błażej: Oni jechali na mecz, kiedy zaczęło padać. S: They were going to a football match, when it started raining. Błażej: Pracowaliśmy w ogrodzie, gdy znaleźliśmy starą monetę. S: We were working in the garden, when we found an old coin. Błażej: Czy czekaliście na niego, kiedy on zadzwonił? S: Were you waiting for him, when he rang? Błażej: On nie uważał, kiedy kieszonkowiec ukradł jego portfel. S: He wasn’t paying attention, when the pickpocket stole his wallet. Błażej: Myłem naczynia, kiedy rozwaliłem szklankę. S: I was doing the dishes, when I smashed the glass. Bardzo Ci dziękuję Suzie i dziękuję też Wam za wysłuchanie kolejnego odcinka. Zapraszam na fanpage na Facebooku „Angielski po polsku”. Jest też taka zamknięta grupa „Angielski po polsku” i na tej grupie możecie mi zadawać pytania dotyczące tego czasu. Wiem, że to nie jest takie do końca oczywiste. Więc zapraszam na te dwa kanały i do usłyszenia w następnym odcinku.